Los latinismos en Bizancio, "Nueva Roma": ¿una realidad o una utopía?
Palabras clave:
Léxico, Latinismo, Tecnicismo, Utopía, BizancioResumen
Se investiga sobre los latinismos incorporados al léxico bizantino, en distintos momentos, y sobre el modo y alcance de su aceptación entre eruditos y entre el pueblo amplio. Constituyen una 'utopía' en el sentido de que se los acepta como tecnicismos o como coloquialismos sin conciencia de su origen. Bizancio pudo ser romano pero no latino: el latín reside en él como un exiliado.
Citas
AVOTINS, I. (1982). "On the Greek vocabulary of the Digest", Glotta 60, 247-280.
BRAND, Ch. (1998). "An imperial translator at the Comnenian court," Byzantinoslavica 59, 217–221.
BURGMANN, L. (1991). "Λέξεις ῥωµαρŠκαί. Lateinische Wörter in byzantinischen Rechtstexten", en W. Hörandner - E. Trapp (eds.). Lexicographica Byzantina, Wien, 61-79.
CAVALLERO, P. (2008). "El griego en el latín de Liutprando, el latín en el griego de Leoncio", en A. Fraboschi ed. Grecia en la Latinidad: actas de las XIV Jornadas de Estudios Clásicos, Buenos Aires, Instituto Nóvoa, UCA, 71-80.
CAVALLERO, P. (2018). "Teodoro Pródromos, Venta de vidas de poetas y políticos (Βίων πρᾶσις). Su rango dramático en el contexto del teatro bizantino", Anales de filología clásica (en prensa).
CHANTRAINE, P. (1933). La formation des noms en Grec ancien, Paris, Champion.
GARCÍA DOMINGO, E. (1979). Latinismos en la koiné, Burgos, tesis doctoral.
LAFOSCADE, L. (1892). "Influence du latin sur le grec", en J. Psichari, Études de philologie néo-grecque, Paris, Bibliothèque de l’École des Hautes Études 92, 83-158.
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k33067k/f6.image
MARCINIAK, P. (2013). "Theodore Prodromos’ Bion prasis: a reappraisal", Greek, Roman, and Byzantine Studies 53, 219-239.
MARCINIAK, P. (2013 b). "The undead in Byzantium. Some notes in the reception of ancient literature in twelfth-century Byzantium", Troainalexandrina 13, 95-111.
MARKÓPOULOS, A. (2006). "Roman Antiquarianism: Aspects of the Roman Past in the Middle Byzantine Period (9th–11th Centuries)", en Proceedings of the 21st International Congress of Byzantine Studies, London, 277-297.
MIGLIORINI, T. (2010). Gli scritti satirici in greco letterario di Teodoro Prodromo: introduzione, edizione, traduzione e commenti (tesis doctoral inédita, versión digital), Pisa.
ΟIKONOMIDES, N. (1999). "L’ ‘unilinguisme’ officiel de Constantinople byzantine (VIIe-XIIe s.)" Σἐµµεικτα 13, 9-22.
SANFILIPPO, C. (1951-3). "Di una singolare sopravvivenza di Pomponio in un’opera letteraria dell’età bizantina", Annali del Seminario Giuridico dell’Università di Catania, n. s. 6-7, 99-110.
SCHAMP, J. (1991): reseña a I. Avotins, On the Greek of the Code of Justinian. A supplement to the Liddell-Scott-Jones together with observations on the influence of Latin on legal Greek, Hildesheim, 1989, en L’antiquité classique 60, 450-2.
SOPHOKLÉS, E. (1914). Greek lexicon of the Roman and Byzantine periods (from 146 a.C. to A.D. 1100), Cambridge, Harvard University Press.
TRAPP, E. (2001-). Lexicon für byzantinischen Gräzität, Wien, Österreichische Akademie der Wissenschaften.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Quienes envíen trabajos a la Revista EUROPA, que edita la Asociación de Estudios Interdisciplinarios sobre Europa (ADEISE) de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional de Cuyo (Mendoza, Argentina), otorgan automáticamente licencia no exclusiva y sin límite temporal de su manuscrito a dicha publicación. En consecuencia, como la distribución de la citada Revista no tiene finalidad lucrativa sino académica, el autor (los autores) autoriza(n) a la misma la difusión gratuita en formato impreso y medios electrónicos, tanto en red local como por vía internet.
Se establece que:
- Los/as autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra.
- Los/as autores/as deben adherir a la la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional, mediante la cual el autor permite copiar, reproducir, distribuir, comunicar públicamente la obra sin propósitos comerciales, por cualquier medio o formato. También, se pueden generar nuevas obras derivadas, siempre y cuando se cite y reconozca al autor original y su primera publicación en esta revista.
- Los/as autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los/as autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) luego de su publicación, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).