Ideología alternante en las ediciones de la Grammatica Spagnola de Lucio Ambruzzi
Palabras clave:
Grammatica spagnola, Ambruzzi, textos de lectura, gramáticas para italianos, terminologíaResumen
Este trabajo de investigación analiza las ediciones más relevantes (1931, 1945, 1955 y 1965) de la Grammatica spagnola de Lucio Ambruzzi desde su publicación en 1928 hasta 1971. Las modificaciones afectan, de manera desigual según sea la edición, a la descripción de la gramática, por un lado, y a los textos de lectura, por otro, que sirven, además, de base para las actividades de conversación y redacción. Respecto a los textos de lectura, hay un elevado número de nuevas incorporaciones en 1931 y de sustituciones en 1945 por motivos históricos y en 1965 a causa de la modernización en todos los órdenes sociales. A partir de 1955 se observan cambios importantes en la descripción gramatical y en la distribución de las actividades, renovando la obra desde el punto de vista didáctico. El recorrido través de las ediciones de la Grammatica deja entrever la transformación del sistema de valores italianos y europeos a lo largo de cuarenta años, la modernización tecnológica y los avances en la didáctica de la enseñanza de español a italohablantes.
Citas
Ambruzzi, L. (1928). Grammatica spagnola: con abbondanti esercizi di lettura e dettato, applicazioni grammaticali, conversazione e composizione orale e scritta e note di grammatica storica. Torino: SEI.
Ambruzzi, L. (1931). Grammatica spagnola: con svariati esercizi e note di grammatica storica. Seconda edizione riveduta e aumentata. Torino: SEI.
Ambruzzi, Lucio (1945). Grammatica spagnola con svariati esercizi, note di grammatica storica e molte illustrazioni (IX edizione corretta). Torino, SEI.
Ambruzzi, Lucio (1955). Grammatica spagnola con numerosi esercizi, note di grammatica storica, 850 proverbi e modi di dire e molte illustrazioni (XV edizione). Torino: SEI.
Ambruzzi, Lucio (1965). Grammatica spagnola. Con numerosi esercizi, note di grammatica storica, 850 proverbi e modi di dire e molte illustrazioni (XVI edizione). Torino: SEI.
Bibliografía crítica
Bermejo Calleja, F. (2008). «El Nuovo dizionario spagnolo-italiano e italiano-spagnolo (1948-1949) de L. Ambruzzi». En: F. San Vicente (Ed.), Textos fundamentales de la lexicografía italoespañola (1917-2007) (pp. 125-197). Monza: Polimetrica.
Bermejo Calleja, F. (2014). «La Grammatica spagnola de Lucio Ambruzzi». En: F. San Vicente, A. L. de Hériz Ramón, M. E. Pérez Vázquez (Eds.), 2014. Perfiles para la historia y crítica de la gramática del español en Italia: siglos XIX y XX. Confluencia y cruces de tradiciones gramaticográficas (pp. 147-166). Bologna: BUP.
Catricalà, M. (1995). L’italiano tra grammaticalità e testualizzazione. Il dibattito linguistico-pedagogico nel primo sessantennio postunitario. Firenze: Accademica della Crusca.
Cella, R. (2016). «Grammatiche narrative della seconda metà dell’Ottocento», Studi di grammatica italiana 35, 155-195.
Contrastiva. Gramaticografía. Gramática contrastiva español-italiano. Recuperado de: http://www.contrastiva.it/wp/?page_id=50
Lombardini H. E. (2016). Gramáticas de español para italófonos (1801-1875). Catálogo crítico y estudio. Bologna: Clueb.
Lombardini H. E. (2017). Gramáticas de español para italófonos (1876-1900). Catálogo crítico y estudio. Bologna: Clueb.
Lombardini H. E., (en prensa), «"Métodos" de español para italófonos en el s. XIX: ejemplos y propuesta de estudio», Orillas 9.
Lombardini H. E. y San Vicente, F. (2015). Gramáticas de español para italófonos (siglos XVI-XVIII). Catálogo crítico y estudio. Münster: Nodus Publikationen.
Paltrinieri, E. (2018). «I primi passi dell’ispanismo linguistico nell’Università di Torino: la Facoltà di Economia e Commercio e i suoi antecedenti», Italiano LinguaDue 10, 1, 224-235. Recuperado de: https://riviste.unimi.it/index. php/promoitals/article/ view/10399
RAE: Real Academia Española (1969). Ortografía. Edición que incorpora al texto tradicional las Nuevas normas declaradas de aplicación preceptiva desde el 1º de enero de 1959. Madrid: Imprenta Aguirre.
Sánchez Pérez, A. (1992). Historia de la enseñanza del español como lengua extranjera. Madrid: SGEL.
San Vicente, F., de Hériz, A. L y Pérez Vázquez, M. E. (2014). Perfiles para la historia y crítica de la gramática del español en Italia. Bologna: BUP.
San Vicente, F. (2014). «Notas para el estudio de los "migliori autori" en la tradición de las gramáticas de español para italófonos». En: M. I. Fernández García y M. Russo (Eds.), Palabras con aroma de mujer, Studi in Onore di Alessandra Melloni, Rivista InTRAlinea on line translation journal. Recuperado de: http://www.intralinea.org
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 Anales de Lingüística
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 2.5 Argentina.
Los/as autores/as que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
1. Los/as autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo bajo una licecncia Creative Commons Atribución 2.5 Argentina (CC BY 2.5 AR) . Por esto pueden compartir el trabajo con la referencia explícita de la publicación original en esta revista.
2. Anales de lingüística permite y anima a los autores a difundir la publicación realizada electrónicamente, a través de su enlace y/o de la versión postprint del archivo descargado de forma independiente.
3. Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente.