Experiencias de extensión universitaria en la enseñanza de la lectura en lengua extranjera inglés
Algunas reflexiones
DOI:
https://doi.org/10.48162.rev.5085Palabras clave:
Talleres de extensión, Profesionalización, Comprensión lectora, Lengua extranjera, InglésResumen
Este artículo propone dar cuenta de la importancia de la formación y/o profesionalización de los docentes para la enseñanza de la lengua extranjera inglés (LEI) con foco en la comprensión lectora (CL) en el marco de la articulación entre los niveles universitario, terciario y secundario. Dado que la mayoría de los diseños curriculares de los Profesorados en inglés no contemplan dicho enfoque, desde la División Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional de Luján (UNLu) desarrollamos distintas propuestas de Extensión cuyo objetivo esencial fue la apropiación, por parte de los profesores-asistentes, de los fundamentos teórico-prácticos de la CL en LEI. En este artículo, describimos los seis talleres realizados en la UNLu y compartimos reflexiones a partir de esas experiencias. Los talleres se encuadraron en la formación para la enseñanza de la lectura desde el enfoque del Interaccionismo Social (Vygotsky, 1988) y la didáctica contextual (Dorronzoro, 2005; Fijalkow, 2000), es decir, la lectura considerada como un medio para construir conocimiento disciplinar. Para ello, se planificó una práctica formativa in situ (Brown et al., 1989; Díaz Barriga, 2003) a través de observaciones en el aula, tutorías para orientar a los asistentes en sus actividades y encuentros teórico-prácticos. La participación en estos talleres permitió que los profesores-asistentes se plantearan interrogantes pedagógicos, resignificaran sus prácticas y reflexionaran acerca de la enseñanza de la lectura en LEI desde una perspectiva contextual.
Citas
Anderson, A. y Teale, W. (1998). La lecto-escritura como práctica cultural. En E. Ferreiro y M. Gómez Palacio, Nuevas perspectivas sobre los procesos de lectura y escritura (pp.271-295). Siglo XXI editores. https://lchcautobio.ucsd.edu/wp-content/uploads/2015/10/Anderson-Teale-YR-Lectoescritura-como-practica-cultural-SPANISH.pdf
Brown, J. S., Collins, A. & Duguid, P. (1989). Situated cognition and the culture of learning. Educational Researcher, 18(1), 32-42.
Dewey, J. (1938/1997). Experience and Education. Simon & Schuster.
Díaz Barriga, F. (2003). Cognición situada y estrategias para el aprendizaje significativo. Revista Electrónica de Investigación Educativa, 5 (2). http://redie.ens.uabc.mx/vol5no2/contenido-arceo.html
Dirección General de Cultura y Educación (2011). Diseño Curricular para la Educación Secundaria: Inglés 6º año. La Plata. https://abc.gob.ar/secretarias/sites/default/files/2021-05/Ingl%C3%A9s%20%282%29.pdf
Dorronzoro, M. I. (2005). Didáctica de la lectura en lengua extranjera. En E. Klett (dir.) Didáctica de las lenguas extranjeras: una agenda actual (pp. 13-30). Araucaria editora.http://www.didacticale.unlu.edu.ar/sites/www.didacticale.unlu.edu.ar/files/site/ARTICULO%20Dorronzoro%20Didactica%20de%20la%20lectura%20en%20LE.pdf
Dorronzoro, M. I. y Pasquale, R. (2005, mayo 6). La lectura de textos científicos: Las consignas como una propuesta de acompañamiento [ponencia]. 8º Congreso Internacional de Promoción de la Lectura y el Libro, Buenos Aires, Argentina.
Falchi, A.; Lacota, L.; Porras, H.; Rosenfeld, D. y Sánchez, R. (2012, noviembre 30). Taller de capacitación en la enseñanza de la lectocomprensión en lengua extranjera en el nivel universitario para docentes de inglés [ponencia]. V Jornadas Internacionales de Enseñanza de Inglés en las Carreras de Ingeniería. Paraná, Argentina. https://lchcautobio.ucsd.edu/wp-content/uploads/2015/10/Anderson-Teale-YR-Lectoescritura-como-practica-cultural-SPANISH.pdf
Falchi, A.; Lacota, L.; Rosenfeld, D. y Sánchez, R. (2013, octubre 23). Taller de capacitación en la enseñanza de la lectocomprensión en lengua extranjera en el nivel universitario para docentes de inglés: conclusiones preliminares [ponencia]. XIV Jornadas de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior y I Congreso Latinoamericano de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior. Santa Rosa, Argentina.
Fijalkow, J. (2000). Sur la lecture. Perspectives sociocognitives dans le champ de la lectura. ESF Editeur.
Hendricks, Ch. (2001). Teaching causal reasoning through cognitive apprenticeship: What are results from situated learning? The Journal of Educational Research, 94 (5), 302-311.
Jodelet, D. (1986). La representación social: fenómenos, concepto y teoría. En S. Moscovici, Psicología Social II, Pensamiento y vida social. Psicología social y problemas sociales (pp. 469-494). Paidós. https://www.researchgate.net/publication/327013694_La_representacion_social_fenomenos_concepto_y_teoria/link/5d04bde3a6fdcc39f11be9fd/download
Lacota, L. y Rosenfeld, D. (2022). Talleres de profesionalización para la enseñanza de la lectocomprensión en inglés en el nivel universitario. Abordajes. Revista de Ciencias Sociales y Humanas, 6 (12), 48-62. https://revistaelectronica.unlar.edu.ar/index.php/abordajes/article/view/674/0
Latapí, P. (2003). ¿Cómo aprenden los maestros? (Cuadernos de Discusión, 6). Secretaría de Educación Pública.
Litwin, E. (2008). El oficio de enseñar, condiciones y contextos. Paidós.
Perrenoud, P. (2004). Diez nuevas competencias para enseñar. Graó.
Schön, D. (1992). La formación de profesores reflexivos. Hacia un nuevo diseño de la enseñanza y el aprendizaje en las profesiones. Paidós.
Swales J.M. (1990). Genre Analysis. English in Academic and Research Settings Cambridge University Press.
Vygotsky, L (1988). El desarrollo de los procesos psicológicos superiores. Grijalbo.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Analía Falchi , Lidia Lacota, Diana Rosenfeld, Rosa Sánchez
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).