Más allá del acento

Caminos hacia la inteligibilidad en la enseñanza de vocales del inglés a traductores e intérpretes

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.48162/rev.57.010

Palabras clave:

pronunciación en L2, inteligibilidad, enseñanza de vocales, formación académico-profesional, traductores-intérpretes

Resumen

Durante mucho tiempo, la Lingüística Aplicada ha puesto énfasis en que los estudiantes de pronunciación en L2 alcancen un acento nativo. Sin embargo, en las últimas décadas, el paradigma ha cambiado, priorizando la inteligibilidad como objetivo central. Este estudio analizó el impacto de dos enfoques pedagógicos para la enseñanza de las vocales /i:, ɪ, e, æ/ del inglés en la inteligibilidad. Participaron 36 estudiantes de la Licenciatura en Traducción inglés<>español de una universidad privada de Montevideo, Uruguay, divididos en dos grupos. El grupo 1 recibió instrucción basada en el Principio del Hablante Nativo, centrado en la precisión fonológica, mientras que el grupo 2 fue instruido según el Principio de la Inteligibilidad, que integraba tareas comunicativas, foco en la forma, autoevaluación y evaluación entre pares. Un grupo de 10 jueces, hablantes nativos del español montevideano, evaluó las muestras de habla utilizando criterios como inteligibilidad, comprensibilidad, acento extranjero y efectividad comunicativa, a través de una escala de Likert. Los hallazgos revelaron que la enseñanza que incluye tareas comunicativas, enfoque en la forma, autoevaluación y evaluación entre pares resulta más efectiva para mejorar la pronunciación en L2, fomentando un ambiente de aprendizaje colaborativo y amigable, que promueve el desarrollo de la metacognición y reduce la ansiedad académica. Las implicancias pedagógicas sugieren que, en los programas de formación profesional y académica de traductores-intérpretes, se debe priorizar la inteligibilidad en lugar de imitar un acento nativo, permitiendo un enfoque más inclusivo y efectivo para la comunicación global en entornos multiculturales y multilingües.

Biografía del autor/a

Ana Cristina Chiusano, Universidad de Montevideo

Profesora de Inglés (I.S.P. Dr. Joaquín V. González, Argentina), magíster en enseñanza de inglés como lengua extranjera (TEFL), por la Universidad de Jaén, España, y magíster en formación de profesores de español como lengua extranjera, por la Universidad de León, España. Actualmente está culminando sus estudios de Doctorado en Lingüística en la Universidad de la República (Uruguay). Su investigación se centra en el impacto de dos abordajes pedagógicos en la producción de las vocales inglesas anteriores, con una población de estudiantes universitarios de la Licenciatura en Traducción. Se desempeña como profesora de inglés en la Universidad de Montevideo y de español como lengua extranjera en Abilene Christian University (Texas, EE.UU.). Es directora de la Maestría en Lengua Inglesa y Educación Intercultural Bilingüe de la Universidad de Montevideo. Asimismo, pertenece al grupo de investigación “Cuestiones del Lenguaje”, Universiad Nacional de Mar del Plata (UNMDP), del Oxford English Dictionary Study Group y de la International Association for Language LearningTechnology (IALLT). Ha obtenido becas y distinciones por parte de la Association Internationale de Linguistique Appliquée (2017) y becas de movilidad Erasmus+ en la Alexandru Ioan Cuza University of Iasi Rumania (2019, 2023), la Universidad de Málaga (2023) y la University of Hertfordshire, UK. En relación con el tema de los enfoques pedagógicos para la enseñanza de la pronunciación, ha participado de investigaciones cuyos resultados ya se publicaron en medios con fuerte presencia internacional.

Pedro Luchini, Universidad Nacional de Mar del Plata

Profesor Titular Exclusivo Regular en el Profesorado en Inglés y Licenciatura en Lengua Inglesa y Director del grupo de investigación "Cuestiones del Lenguaje" en la Universidad Nacional de Mar del Plata (UNMDP). Su trayectoria en el campo de la enseñanza del inglés como lengua moderna se ha centrado en la pronunciación, la interculturalidad y el desarrollo de competencias comunicativas. Ha coordinado el Departamento de Inglés en el Colegio Atlántico del Sur y allí ha dirigido el CADS English Language Institute. Cuenta con diversas experiencias académicas internacionales, habiendo colaborado en instituciones de Estados Unidos, China, Canadá y Brasil. Sus áreas de investigación incluyen Fonética y Fonología Aplicadas, el inglés como Lengua Franca, la interculturalidad y el acento extranjero. A lo largo de su carrera, ha participado en numerosos encuentros científicos y también ha publicado en revistas especializadas tanto a nivel nacional como internacional. En relación con el tema de la competencia intercultural, ha desarrollado recientemente varias investigaciones. Entre ellas se destacan los proyectos “The Multimodal Assessment Task: Extending the pedagogical shift in L2 pronunciation teaching to assessment” y “Exploring The Effects of Integrating a Research-Led Activity in the English Pronunciation Class: An Evaluative Study with Argentinian Pre-Service Teachers”, cuyos resultados se han publicado en revistas internacionales de prestigio.

Citas

Alves, U. K., & Brisolara, L. B. (2020). Listening to accented speech in Brazilian Portuguese: On the role of fricative voicing and vowel duration in the identification of /s/ - /z/ minimal pairs produced by speakers of L1 Spanish. Journal of Portuguese Linguistics, 19(6), 1-23. https://doi.org/10.5334/jpl.237

Alves, U. K., & Luchini, P. L. (2017). Effects of perceptual training on the identification and production of word-initial voiceless stops by Argentinean learners of English. Ilha do Desterro (Journal of English Language, Literatures and

English and Cultural Studies), 70(3), 15-32. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=478355306011

Blázquez, B., & Luchini, P. L. (2018). English Accents around the World. Gráfica Pincu. Biblioteca Central/Universidad Nacional de Mar del Plata.

Brown, A. (1988). Functional load and the teaching of pronunciation. En A. Brown (Ed.), Teaching English Pronunciation: A Book of Readings (pp. 221-224). London.

Brown, A. (1991). Pronunciation Models. Singapore University Press.

Calvo Rigual, C., & Spinolo, N. (2016). Traducir e interpretar la oralidad. MonTI, Special Issue 3, 9-32. https://doi.org/10.6035/MonTI.2016.ne3.1

Carley, P., Mees, I., & Collins, B. (2018). English Phonetics and Pronunciation Practice. Routledge.

Catford, J. C. (1987). Phonetics and the teaching of pronunciation: A systemic description of English phonology. En J. Morley (Ed.), Current Perspectives on Pronunciation: Practices Anchored in Theory (pp. 87-100). Tesol Press.

Celce-Murcia, M., Brinton, D., & Goodwin, J. (2010). Teaching Pronunciation: A Coursebook and Reference Guide (2.a ed.). Cambridge University Press.

Collins, B., & Mees, I. M. (2013). Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students (3.a ed.). Routledge.

Couper, G. (2021). Pronunciation teaching issues: Answering teachers’ questions. RELC Journal, 52(1), 128-143. https://doi.org/10.1177/0033688220964041

Cruttenden, A. (2014). Gimson's Pronunciation of English (8.a ed.). Routledge.

Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2015). Pronunciation Fundamentals: Evidence-Based Perspectives for L2 Teaching and Research. John Benjamins Publishing Company.

Escudero, P., & Boersma, P. (2004). Bridging the gap between L2 speech perception research and phonological theory. Studies in Second Language Acquisition, 26(4), 551–585. https://doi.org/10.1017/S0272263104040021

Flege, J. E. (1995). Second-language speech learning: Theory, findings and problems. En W. Strange (Ed.), Speech Perception and Linguistic Experience: Theoretical and Methodological Issues in Cross-Language Speech Research (pp. 233-272). York Press Inc.

Finch, D., & Ortiz Lira, H. (1982). A Course in English Phonetics for Spanish.

Foote, J. A., & Trofimovich, P. (2018). Is it because of my language background? A study of language background influence on comprehensibility judgments. Canadian Modern Language Review, 74, 253-278.

https://doi.org/10.3138/cmlr.2017-0011

Jenkins, J. (2000). The Phonology of English as an International Language. Oxford University Press.

Jenkins, J. (2007). English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford University Press.

Jenkins, J. (2009). English as a lingua franca: Interpretations and attitudes. World Englishes, 28, 200-207. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01582.x

Kang, O. (2010). Relative salience of suprasegmental features on judgments of L2 comprehensibility and accentedness. System, 38, 301-315. https://doi.org/10.1016/j.system.2010.01.005

Kang, O., Rubin, D., & Pickering, L. (2010). Suprasegmental measures of accentedness and judgments of language learner proficiency in oral English. The Modern Language Journal, 94(4), 554-566. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01091.x

Kennedy, S., & Trofimovich, P. (2008). Intelligibility, comprehensibility, and accentedness of L2 speech: The role of listener experience and semantic context. The Canadian Modern Language Review, 64(3), 459-489. https://doi.org/10.3138/cmlr.64.3.459

Kenworthy, J. (1987). Teaching English Pronunciation. Longman.

Levis, J. (2005). Changing contexts and shifting paradigms in pronunciation. TESOL Quarterly, 39(3), 369-377. https://doi.org/10.2307/3588485

Levis, J. (2018). Setting priorities: What teachers and researchers say. En Intelligibility, Oral Communication, and the Teaching of Pronunciation (Cambridge Applied Linguistics) (pp. 33-58). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108241564.005

Lindsey, G. (2019). English After RP: Standard British Pronunciation Today. Springer International Publishing.

Major, R. C. (2001). Foreign Accent: The Ontogeny and Phylogeny of Second Language Phonology. Lawrence Erlbaum Associates.

Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995). Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 45, 73-97. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1995.tb00963.x

Munro, M. J., & Derwing, T. M. (2006). The functional load principle in ESL pronunciation instruction: An exploratory study. System, 34(4), 520-531. https://doi.org/10.1016/j.system.2006.09.004

Pennycook, A. (1994). The Cultural Politics of English as an International Language. Longman.

Pennycook, A. (1999). Development, culture, and language: Ethical concerns in a postcolonial world. En The Fourth International Conference on Language and Development. http://clet.ait.ac.th/hanoi_proceedings/pennycook.htm

Phillipson, R. (1992). Linguistic Imperialism. Oxford University Press.

Phillipson, R. (1999). International languages and international human rights. En M. Kontra, R. Phillipson, T. Skutnabb-Kangas, & T. Várady (Eds.), Language: A Right and a Resource: Approaches to Linguistic Human Rights (pp. 23-46). Central European University Press. https://doi.org/10.1515/9789633865217-007

Richards, J. C., & Schmidt, R. (2002). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics (3rd ed.). Longman.

Roach, P. (2009). English Phonetics and Phonology (4th ed.). Cambridge University Press.

Saito, K. (2015). Communicative focus on second language phonetic form: Teaching Japanese learners to perceive and produce English /ɹ/ without explicit instruction. Applied Psycholinguistics, 36, 377-409.

https://eprints.bbk.ac.uk/id/eprint/13306

Saito, K., & Plonsky, L. (2019). Effects of second language pronunciation teaching revisited: A proposed measurement framework and meta-analysis. Language Learning, 69(3), 652-708. https://doi.org/10.1111/lang.12345

Saito, K., & Shintani, N. (2016). Do native speakers of North American and Singapore English differentially perceive second language comprehensibility? TESOL Quarterly, 50(2), 421-446. https://doi.org/10.1002/tesq.234

Saito, K., Trofimovich, P., & Isaacs, T. (2015). Second language speech production: Investigating linguistic correlates of comprehensibility and accentedness for learners at different ability levels. Applied Psycholinguistics, 37(2), 217-240. https://doi.org/10.1017/S0142716414000502

Saito, K., Trofimovich, P., & Isaacs, T. (2017). Using listener judgments to investigate linguistic influences on L2 comprehensibility and accentedness: A validation and generalization study. Applied Linguistics, 38(4), 439-462. https://doi.org/10.1093/applin/amv047

Saito, K. (2021). Effects of corrective feedback on second language pronunciation development. En H. Nassaji & E. Kartchava (Eds.), The Cambridge Handbook of Corrective Feedback in Second Language Learning and Teaching (pp. 407-428). Cambridge University Press.

Sardegna, V. G. (2009). Improving English stress through pronunciation learning strategies. [Tesis doctoral, University of Illinois].

Sardegna, V. G. (2012). Learner differences in strategy use, self-efficacy beliefs, and pronunciation improvement. En J. Levis y K. LeVelle (Eds.), Proceedings of the 3rd Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference, Sept. 2011 (pp. 39-53). Iowa State University.

Sardegna, V. G., Lee, J., & Kusey, C. (2017). Self-efficacy, attitudes, and choice of strategies for English pronunciation learning. Language Learning, 68, 83-114. https://doi.org/10.1111/lang.12263

Sardegna, V. (2022). Evidence in favor of a strategy-based model for English pronunciation instruction. Language Teaching, 55(3), 363-378. https://doi.org/10.1017/S0261444821000380

Scholl, A. P., & Finger, I. (2013). Elaboração de um questionário de histórico da linguagem para pesquisas com bilíngues. Nonada, 2(21). https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=512451671020

Suzukida, Y., & Saito, K. (2019). Which segmental features matter for successful L2 comprehensibility? Revisiting and generalizing the pedagogical value of the functional load principle. Language Teaching Research, 25(3), 431-450. https://doi.org/10.1177/1362168819858246

Taylor Reid, K., Trofimovich, P., & O'Brien, M. G. (2019). Social attitudes and speech ratings: Effects of positive and negative bias on listeners’ judgements of second language speech. Studies in Second Language Acquisition, 41(2), 419-442. https://doi.org/10.1017/S0272263118000244

Taylor Reid, K., Trofimovich, P., & O’Brien, M. G. (2022). The malleability of listener judgments of second language speech. En V. G. Sardegna & A. Jarosz (Eds.), Theoretical and Practical Developments in English Speech Assessment, Research, and Training. Second Language Learning and Teaching (pp. 11-26). Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-98218-8_2

Taylor Reid, K., Trofimovich, P., O’Brien, M. G., & Tsunemoto, A. (2021). Using task practice to reduce social influences on listener evaluations of second language accent and comprehensibility. International Journal of Listening, 36(3), 283-298. https://doi.org/10.1080/10904018.2021.1904933

Thomson, R. I., & Derwing, T. M. (2015). The effectiveness of L2 pronunciation instruction: A narrative review. Applied Linguistics, 1-20. https://doi.org/10.1093/applin/amu076

Trudgill, P. (2004). The Dialects of England (2nd ed.). Blackwell.

Wells, J. (1982). Accents of English. Cambridge University Press.

Zielinski, B. (2015). The segmental/suprasegmental debate. En M. Reed & J. Levis (Eds.), The Handbook of English Pronunciation (pp. 397-412). Wiley-Blackwell.

Descargas

Publicado

20-12-2024

Cómo citar

Chiusano, A. C., & Luchini, P. (2024). Más allá del acento: Caminos hacia la inteligibilidad en la enseñanza de vocales del inglés a traductores e intérpretes. Anales De Lingüística, (13), 321–344. https://doi.org/10.48162/rev.57.010

Número

Sección

Dossier