Presentation

Authors

  • Ilinca Ilian Universidad de Oeste de TimiÅŸoara, Rumania

Keywords:

Presentation

Abstract

The works gathered here are presented as a nucleus from which a joint history of the reception of Latin American literature in the space of Central and Eastern Europe can be imagined.

References

Cotter, Sean. Literary Translation and the Idea of Minor Romania. Rochester: University

of Rochester Press, 2014.

Even-Zohar, Itamar. Polisistemas de cultura. Tel Aviv: Universidad de Tel Aviv,

Laboratorio de investigación de la cultura, 2017

Even-Zohar, Itamar, Teoría de los Polisistemas. Madrid: Arco, 1999.

Gentzler, E. Contemporary Translation Theory. Londres, Nueva York: Routledge, 1993.

Hermans, T. "The Translator’s Voice in Translated Literature", Target, n. 8 (I), 1996:

-48.

Holmes, J. S. "The Name and Nature of Translation Studies". In: Venuti, L. (ed.). The

Translation Studies Reader. Londres, Nueva York: Routledge, 172-185.

Jauss, H. R. Experiencia estética y hermenéutica literaria. Madrid: Taurus, 1978

Leiva Rojo, Jorge. "Recepción literaria y traducción: estado de la cuestión". Trans, n. 7,

: 59-70.

McLaughlin, Mairi. "Etat présent: Translation Studies", French Studies, 68(iii), 2014:

-85.

Munday, J. Introducing Translation Studies: Theory and Application. Londres, Nueva

York: Routledge, 2001.

Valdés, Mario J., Hutcheon, Linda. "Rethinking Literary History "” Comparatively",

American Council of Learned Societies. Occasional Paper, n. 27, 1995: 1-13.

Venuti, Lawrence. The Scandal of Translation: Towards an Ethics of Difference. London,

New York: Routledge, 1998.

Published

01-12-2018

How to Cite

Ilian, I. (2018). Presentation. Cuadernos Del CILHA, 19(1), 11–16. Retrieved from https://revistas.uncu.edu.ar/ojs/index.php/cilha/article/view/1489