Dizque en el habla de Panamá

¿tiene función discursiva?

Autores/as

  • Linier Enrique Escobar Samaniego Universidad de Panamá

DOI:

https://doi.org/10.48162/rev.5.130

Palabras clave:

Evidencialidad, Modalidad epistémica, Marcador discursivo, Habla culta

Resumen

Este estudio tiene como propósito analizar el uso de dizque en el discurso de hablantes del español panameño. Para ello, se empleó una muestra de doce informantes tomada del corpus de habla culta de Panamá. La investigación, de enfoque mayoritariamente cualitativo-descriptivo, examina los valores de esta unidad lingüística en su contexto discursivo, con base en los presupuestos teóricos de la evidencialidad. Aunque el estudio no se enmarca formalmente en la sociolingüística, se identifican tendencias relacionadas con el uso de dizque, como su presencia predominante en el contexto de diálogo libre. Los resultados indican que, en el habla culta de la ciudad de Panamá, dizque funciona principalmente como modalizador epistémico y, en mayor medida, como introductor de citas, conservando secundariamente su función evidencial.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Linier Enrique Escobar Samaniego, Universidad de Panamá

Linier Enrique Escobar Samaniego es profesor e investigador del Centro de Lectura y Escritura Académica de la Universidad de Panamá (CELEAUP). Sus líneas de investigación incluyen análisis del discurso, pragmática, estudios sobre marcadores discursivos, pragmática experimental y lingüística clínica. Contacto: linier.escobar@up.ac.pa.

Citas

Aikhenvald, A. Y. (2004). Evidentiality. Oxford University Press.

Alcázar, A. (2014). On the grammaticalization of dizque. En A. E. Arias, M. J. Gutiérrez, A. Landa, & F. Ocampo (Eds.), Perspectives in the study of Spanish language variation (pp. 19-42). Universidad de Santiago de Compostela.

Alcázar, A. (2018). Dizque and other emergent evidential forms in Romance languages. En A. Y. Aikhenvald (Ed.), The Oxford handbook of evidentiality (pp. 725-743). Oxford University Press.

Babel, A. (2009). Dizque, evidentiality and stance in Valley Spanish. Language in Society, 38(4), 487-511. https://doi.org/10.1017/S0047404509990206

Bernal Chávez, J. A. (2009). Cambio lingüístico y lexicalización de "dizque" en Colombia. Hojas y Hablas, 6, 53-60.

Briz, A. (2019). 21. Español coloquial. In E. Ridruejo (Ed.), Manual de lingüística española (pp. 614-637). Berlin, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110362084-023

Briz, A. (2019). Español coloquial. En E. Ridruejo (Ed.), Manual de lingüística española (Vol. 14, pp. 614-636). Walter de Gruyter GmbH & Co KG.

Chang, L. (2018). "Dizque eran compadres el zorro y el quirquincho": El verbo decir como marcador reportativo y metadiscursivo en el español del noroeste argentino. Lexis, 42(1), 155-176. https://doi.org/10.18800/lexis.201801.007

Costa, M. E. & Garay, A. F. (2012). Influencia del español en el reportativo tehuelche. En Actas del IV Congreso Internacional de Letras, Transformaciones Culturales. Debates de la teoría, la crítica y la lingüística en el Bicentenario (pp. 457-466). Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.

De la Mora, J. & Maldonado, R. (2015). Dizque: Epistemics blurring evidentials in Mexican Spanish. Journal of Pragmatics, 85, 168-180. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.06.010

Demonte Barreto, V. y Fernández Soriano, O. (2020). Dizque: un evidencial reportativo modal en la periferia izquierda de la oración. En: E. Hernández y P. M. Butragueño (eds.), Las palabras como unidades lingüísticas (pp. 185-218). Consejo Superior de Investigaciones Científicas-El Colegio de México.

Demonte, V. & Fernández Soriano, O. (2013). Evidentials dizque and que in Spanish. Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, 8, 211-234.

Eberenz, R. (2004). Dizque: Antecedentes medievales de un arcaísmo afortunado. Lexis, 28(1-2), 139-156.

Escobar Samaniego, L. (2017). Estudio de los marcadores discursivos en muestra del habla culta de Panamá [Tesis de maestría, Universidad de Panamá]. UP-RID, Repositorio Institucional Digital de la Universidad de Panamá. http://up-rid.up.ac.pa/id/eprint/1544

Garcés Gómez, M. P. (2019). Las partículas discursivas evidenciales: Proceso evolutivo y representación lexicográfica. Moenia, 25, 763-786.

García Negroni, M. M. (2005). Argumentación y polifonía en el discurso científico-académico. A propósito de ciertos conectores especializados en la trasgresión argumentativa. RASAL Lingüística, 1, 11-24.

García Negroni, M. M. (2009). Dialogismo y polifonía enunciativa. Apuntes para una reelaboración de la distinción discurso/historia. Páginas de guarda, 7, 15-31.

García Negroni, M. M. (2016). Polifonía, evidencialidad y descalificación del discurso ajeno. Acerca del significado evidencial de la negación metadiscursiva y de los marcadores de descalificación. Letras de Hoje, 51(1), 7-16.

García Negroni, M. M. (2018). Argumentación y puntos de vista evidenciales: Acerca del condicional citativo en el discurso periodístico y en el discurso científico. Boletín de lingüística, 30(49), 86-109.

García Negroni, M. M. (2019). El enfoque dialógico de la argumentación y la polifonía, puntos de vista evidenciales y puntos de vista alusivos. Rilce. Revista de Filología Hispánica, 35(2), 521-49.

García Negroni, M. M., & Libenson, M. (2015). Para una descripción polifónica de la evidencialidad. Subjetividad y estructuras evidenciales con pronombres demostrativos neutros. En M. M. García Negroni (Ed.), Sujeto(s), alteridad y polifonía. Acerca de la subjetividad en el lenguaje y en el discurso (pp. 17–49). Ampersand.

García Negroni, M. M., & Libenson, M. (2016). Argumentación, evidencialidad y marcadores del discurso. El caso de por lo visto. Tópicos del seminario, (35), 51-75.

García Negroni, M. M., & Libenson, M. (2020). La evidencialidad desde el enfoque dialógico de la argumentación y de la polifonía: Un estudio contrastivo de los empleos inferencial y citativo del marcador evidencial así que. En Ó. Loureda Lamas, M. Rudka & G. Parodi (Eds.), Marcadores del discurso y lingüística contrastiva en las lenguas románicas (pp. 41–62). Iberoamericana Vervuert. https://digital.casalini.it/9783964569387

Grajales, R. (2017). La estrategia evidencial dizque en el español de Medellín, Colombia. Onomázein, 37, 244-278. https://doi.org/10.7764/onomazein.37.14

Kany, C. E. (1944). Impersonal dizque and its variants in American Spanish. Hispanic Review, 12(2), 168-177. https://doi.org/10.2307/469070

Lamy, D. (2010). Marcador epistémico y discursivo: Dizque en el español panameño (Manuscrito inédito). University of Florida.

Landaburu, J. (2005). Expresión gramatical de lo epistémico en algunas lenguas del norte de Suramérica. En Proceedings of the Conference on Indigenous Languages of Latin America (pp. 1-13).

Magaña, E. (2005). El paso de "dice que" a "dizque": De la referencia a la evidencialidad. Contribuciones desde Coatepec, 8, 59-70.

Martín Zorraquino, M. A. & Portolés Lázaro, J. (1999). Los marcadores del discurso. En I. Bosque & V. Demonte (Dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española (Vol.3, pp. 4051-4213). Espasa Calpe.

Martínez Levy, A. R. (2019). Acerca de los significados del marcador adverbial dizque en el español de México: Una aproximación desde el enfoque dialógico de la argumentación y la polifonía. Pragmalingüística, 27, 155-174. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2019.i27.07

Miglio, V. (2006). Tengo por cierto, hera fama que, diziendo que, dizque: Referencias a la realidad en el español de la Colonia. En Proceedings of the 9th UC-Mexicanistas Colloquium on Mexican Culture and Literature in Honor of Prof. Timothy M. McGovern. UC Santa Barbara.

Nuyts, J. (2001). Epistemic modality, language, and conceptualization: A cognitive-pragmatic perspective. John Benjamins Publishing.

Olbertz, H. (2005). Dizque en el español andino ecuatoriano: Conservador e innovador. En H. Olbertz & P. Muysken (Eds.), Encuentros y conflictos: Bilingüismo y contacto de lenguas en el mundo andino (Vol. 14, pp. 77-94). Iberoamericana/Vervuert.

Olbertz, H. (2022). Reportativos, citativos y mirativos en el español andino ecuatoriano: un análisis discursivo-funcional. En S. Rodríguez-Rosique y J. L. Cifuentes-Honrubia (Eds.). Configuración informativa y estructuración lingüística. Evidencialidad, intersubjetividad y miratividad. Iberoamericana.

Palmer, F. R. (2001). Mood and modality. Cambridge University Press.

Real Academia Española. (2021). Diccionario de la lengua española (23.ª ed., versión 23.6 en línea). https://dle.rae.es

Travis, C. (2006). Dizque: A Colombian evidentiality strategy. Linguistics, 44(5), 1269-1297. https://doi.org/10.1515/LING.2006.040

Wachtmeister Bermúdez, F. (2006). Evidencialidad: La codificación lingüística del punto de vista [Tesis doctoral, Stockholms Universitet]. Digital Vetenskapliga Arkivet. https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:199511/FULLTEXT01.pdf

Descargas

Publicado

30-06-2025

Cómo citar

Escobar Samaniego, L. E. (2025). Dizque en el habla de Panamá: ¿tiene función discursiva?. raslaciones. evista atinoamericana e ectura scritura, 12(23), 128–155. https://doi.org/10.48162/rev.5.130