Ta salado mismo: cuantificación y evidencialidad en el español del Uruguay
Palabras clave:
Gramaticalización, cuantificación, evidencialidad, adjetivo salado, adverbio mismoResumen
En este trabajo nos ocuparemos de describir ciertos usos próximos de dos expresiones propias del habla informal oral de hablantes jóvenes del Uruguay: salado y mismo. El adjetivo descriptivo salado ha sufrido un proceso de gramaticalización. Postulamos una primera etapa en la que salado pierde contenido léxico y se recategoriza como un adjetivo elativo. En una segunda etapa adquiere rasgos de cuantificador cuando ocupa la posición prenominal y cuando se combina con distintos tipos de predicados. Finalmente, salado se reanaliza como un adverbio evidencial con alcance sobre toda la oración. El adverbio mismo posee como rasgo básico denotar identidad o igualdad, rasgo que subyace en todos los usos que estudiaremos. Nos vamos a ocupar de tres valores, los cuales expresan: satisfacción en propiedad de las acciones, procesos o estados designados por el predicado, cuantificación y marcación de evidencialidad. El interés de estas construcciones radica, más que en las expresiones mismas, en sus procesos de formación y cambio: gramaticalización bastante acelerada que sigue pautas ya recorridas en casos similares y revitalización de usos arcaicos. En ambos casos, son ciertos rasgos de la estructura léxica los que desencadenan estos procesos y, a su vez, restringen las posibilidades combinatorias de los elementos que se analizan: el rasgo [plus] de salado y el rasgo [identidad] de mismo.
Citas
Bosque, I. (1990). Sobre el aspecto en los adjetivos y en los participios. En I. Bosque (Ed.) Tiempo y aspecto en español (pp. 177"214). Madrid: Cátedra.
Bosque, I. (1999). El sintagma adjetival. En I. Bosque y V. Demonte (Dirs.) Gramática descriptiva de la lengua española (Vol. 1, Cap. 4, pp. 216"310.). Madrid: RAE, Espasa.
Bosque, I. (2001). Sobre la gramática de la gradación. En A. Valencia (Ed.) Un aniversario especial (pp. 39"81). Santiago de Chile: Sociedad Chilena de Lingüística.
Davies, M. (2002). Corpus del Español: 100 millones de palabras, 1200s"1900s. Disponible en: http://www.corpusdelespanol.org.
Escandell, M.V. (1991). Sobre las reduplicaciones léxicas. LEA, XIII, 71"86.
Escandell, M. V. y Leonetti, M. (2009). La expresión del Verum Focus en español. Español Actual, 92, 11"46.
Espinal, M. Teresa y McNally, L. (2011). Bare nominals and incorporating verbs in Spanish and Catalan. Journal of Linguistics 47, 87"128.
González Rodríguez, R. (2008). La polaridad positiva en español. Disponible en: http://eprints.ucm.es/8145/1/T30427.pdf
González Rodríguez, R. (2009). La expresión de la afirmación y la negación. Madrid: Arco Libros.
Höhle, T. (1992). Über Verum"Fokus im Deutschen. En Joachim Jacobs (Ed.) Informationsstruktur und Grammatik (pp. 112"141). Opladen: Westdeutscher Verlag.
Hopper, P. J. y Traugott, E. (2003). Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Kany, Ch. (1970). Sintaxis hispanoamericana. Madrid: Gredos.
Laca, B. (1999). Presencia y ausencia de determinante. En Bosque, I. y V. Demonte (Dirs.) Gramática descriptiva de la lengua española (Vol. 1, Cap. 13, pp. 891" 928). Madrid: RAE, Espasa.
Maldonado, M. (2012). El uso del adjetivo salado en la variante uruguaya. Un estudio semántico"generativo. Monografía de Seminario Semántica Léxica. Buenos Aires: UBA.
Martín Zorraquino, M. A. y Portolés Lázaro, J. (1999). Los marcadores del discurso. En Bosque, I. y V. Demonte (Dirs.) Gramática descriptiva de la lengua española (Vol. 3, cap. 63, pp. 4051"4213) Madrid: RAE, Espasa.
RAE y AALE (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.
Resnik, G. (2012). Gramaticalización de adjetivos en español rioplatense: el caso de los elativos. Ponencia presentada en XIII Congreso de la SAL, 30/3/2012.
Sánchez López, C. (2006). El grado de adjetivos y adverbios. Madrid: Arco Libros.
Seco, M., Andrés, O. y Ramos, G. (1999). Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).