“¿Por qué fue?”. Repensando la nacionalización del género policial en la “saga Laurenzi” de Rodolfo Walsh desde la traducción

Autores/as

  • Sebastián Henríquez Centro de Literatura Comparada, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Cuyo https://orcid.org/0009-0009-8911-4971

DOI:

https://doi.org/10.48162/rev.43.075

Palabras clave:

Rodolfo Walsh, traducción, policial, saga Laurenzi, nacionalización

Resumen

La recuperación de los cuentos policiales de Rodolfo Walsh que componen la “saga del comisario Laurenzi” estuvo acompañada, desde finales de 1980, de una elaboración crítica predominante que los entendía como parte de un proceso de “nacionalización” del género policial en Argentina. A su vez, estos estudios establecían una división de la obra policial de Walsh entre una etapa regida por la traducción y la imitación del modelo inglés y una etapa más libre, con cuentos de características propiamente nacionales. Esta perspectiva crítica desestimó la tarea traductora de Walsh como una suerte de sumisión a modelos importados que habrían sido superados en la saga del comisario Laurenzi con cuentos más verosímiles anclados en la realidad nacional. Por el contrario, en este trabajo ponemos en evidencia cómo Walsh se propuso, con la saga del comisario Laurenzi, actualizar conscientemente su producción teniendo en cuenta la evolución del género en el mercado editorial anglosajón. En esta tarea, cumplieron un papel fundamental tanto su oficio traductor como la tarea de recepción, difusión y crítica de tendencias renovadoras del policial tradicional inglés que se incorporaron al repertorio local gracias a agentes destacados como J. L. Borges.

Citas

Berkeley, A. (2010). The Second Shot. The Langtail Press. https://archive.org/details/secondshot0000berk_n6e7/page/n7/mode/2up

Bertranou, E. (2006). Rodolfo Walsh: argentino, escritor y militante. Leviatán.

Borges, J. L., Hurtado, L., Marull, F., Pérez Zelachi, A. L., Peyrou, M., Eisen, W. L., Mayfer, A., Rey, J. del, Bustos Domecq, H. y Walsh, R. (noticia de Rodolfo Walsh). (1953). Diez cuentos policiales argentinos. Hachette.

Borges, J. L. (2011). Miscelánea. Debolsillo.

Braceras, E., Leytour, C. y Pittella, S. (1986). El cuento policial argentino. Plus Ultra.

Braceras, E., Leytour, C. y Pittella, S. (2000). Walsh y el género policial. En J. Lafforgue (Ed), Textos de y sobre Rodolfo Walsh (pp. 99-104). Alianza.

Campodónico, R. H. (2016). Los volúmenes proyectados. Industria editorial y cine policial en Argentina (1941-1956). En R. Setton y G. Pignatiello (Comps.), Crimen y pesquisa: El género policial en la Argentina, 1870-2015: literatura, cine, televisión, historieta y testimonio (pp. 159-183). Título.

Capdevila, A. (1996a, 14 de junio). Rodolfo Walsh y el Policial: Los casos del comisario Laurenzi. Espacio Latino. Recuperado el 10 de junio de 2023. https://letras-uruguay.espaciolatino.com/aaa/capdevila_analia/rodolfo_walsh_y_el_policial.htm

Capdevila, A. (1996b, octubre). Walsh y el policial: Variaciones sobre el género. Boletín del Centro de Estudios de Teoría y Crítica literaria, (5), 60-70. https://www.cetycli.org/cboletines/capdevilab5.pdf

Even-Zohar, I. (2008). La fabricación del repertorio cultural y el papel de la transferencia. En A. Sanz Cabrerizo (Ed.), Interculturas/Transliteraturas (pp. 217-226). Arco libros.

Fernández Vega, J. (1997). Más allá de Borges: Una exploración de la temprana narrativa policial de Rodolfo Walsh. Iberoamericana, 2(66), 49-69. https://www.jstor.org/stable/41671627?origin=JSTOR-pdf

Fernández Vega, J. (1999). De la teología a la política: El problema del mal en la literatura policial de Rodolfo Walsh. Hispamérica, (83), 5-15. http://www.jstor.org/stable/20540117

García, V. (2015). Vuelta a lo que resultó un comienzo: De géneros literarios y política en “Simbiosis”, de Rodolfo Walsh. Anales de Literatura Hispanoamericana, 44, 465-481. https://hispadoc.es/servlet/articulo?codigo=5490954

Haycraft, H. (Ed.). (1947). The Art of The Mystery Story: A Collection of Critical Essays. Grosset and Dunlap.

Henríquez, S. (2022). Rastros de la novela de suspenso/espionaje anglosajona en Operación Masacre (1957) de Rodolfo Walsh. Boletín de literatura comparada, 47(1), 49-79. https://doi.org/10.48162/rev.54.011

Innes, M. (1952). La tragedia del pañuelo. En J. L. Borges y A. Bioy Casares (Comps.), Los mejores cuentos policiales. Segunda serie. EMECÉ.

Irish, W. (1948). Siete cantos fúnebres (Trad. Rodolfo J. Walsh, 1.ª ed.). Hachette.

Lafforgue, J. (2003). Prólogo. En J. Lafforgue (Ed.), Cuentos policiales argentinos. Alfaguara.

Lafforgue, J. y Rivera, J. B. (1996). Asesinos de papel: Ensayos sobre narrativa policial. Colihue.

Luppi, J. P. (2012). Seis cuentos en busca de un autor: El declive del comisario Laurenzi en el proyecto de Rodolfo Walsh. Badebec. Revista del Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria, 2, 61-101. https://badebec.unr.edu.ar/index.php/badebec/issue/archive

Maltz, H. (2016). “El país es grande”: La argentinización del policial en los casos de Laurenzi. En R. Setton y G. Pignatiello (Comps.), Crimen y pesquisa: El género policial en la Argentina, 1870-2015: literatura, cine, televisión, historieta y testimonio (pp. 97-104). Título.

Ocampo, S. y Bioy Casares, A. (2016). Los que aman odian. EMECÉ. (Original publicado en 1946).

Paletta, V. (2007). El primer Walsh: El género policial como laboratorio. Anales de Literatura Hispanoamericana, 36, 79-93. https://hispadoc.es/servlet/articulo?codigo=2521652

Peyrou, M. (2020). El estruendo de las rosas. Libros del Zorzal.

Phillpotts, E. (1952). Tres hombres muertos. En J. L. Borges y A. Bioy Casares (Comps.), Los mejores cuentos policiales. Segunda serie. EMECÉ.

Pignatiello, G. (2015). Los comisarios policiales camperos de Velmiro Ayala Gauna y Rodolfo Walsh. A contracorriente, 13(1), 195-215. https://acontracorriente.chass.ncsu.edu/index.php/acontracorriente/article/view/1366/2467

Piper, E. (1951). El motivo es todo (Trad. Rodolfo J. Walsh, 1.ª ed.). Hachette.

Queen, E. (1997). Filatelia. En J. L. Borges y A. Bioy Casares (Comps.), Los mejores cuentos policiales 1 (4. ª edición). EMECÉ.

Rivera, J. B. (Comp.). (1986). El relato policial en Argentina: Antología crítica. Eudeba.

Sayers, D. L. (1931). Introduction. En D. L. Sayers (Comp.), Great Short Stories of Detection, Mystery and Horror: Second series. Doubleday / Doran & Company.

Walsh, R. J. (noticia de Lafforgue, J.). (1992). La máquina del bien y del mal. Clarín / Aguilar.

Walsh, R. J. (2020). Cuentos completos (Ed. De R. Piglia). De la Flor.

Walsh, R. J. (2021a). Rodolfo Walsh: Cartas a Donald A. Yates 1954-1964 (Comp., notas y trad. de J. J. Delaney). De la Flor.

Walsh, R. J. (2016). Nota preliminar a Lo que la noche revela. En R. Setton y G. Pignatiello (Comps.), Crimen y pesquisa: El género policial en la Argentina, 1870-2015: literatura, cine, televisión, historieta y testimonio (pp. 239-240). Título.

Wilson, P. (2019). Página impar. Textos sobre la traducción en Argentina: Conceptos, historia, figuras. Ethos.

Descargas

Publicado

27-12-2024

Cómo citar

Henríquez, S. (2024). “¿Por qué fue?”. Repensando la nacionalización del género policial en la “saga Laurenzi” de Rodolfo Walsh desde la traducción. Boletín GEC, (34), 236–258. https://doi.org/10.48162/rev.43.075