Integración de saberes lingüísticos y disciplinares en prácticas lectoras en lengua extranjera

Una aproximación etnográfica e interaccional

Autores/as

  • Ana Cecilia Pérez Universidad Nacional de Córdoba

DOI:

https://doi.org/10.48162.rev.5090

Palabras clave:

Integración entre lenguas y disciplinas, codocencia, Educación secundaria

Resumen

Este artículo se propone colaborar en la reflexión acerca de cómo funciona la enseñanza integrada de saberes lingüísticos y saberes disciplinares en una escuela secundaria pública de la ciudad de Córdoba en Argentina. Se pondrá especial énfasis en clases gestionadas conjuntamente por profesores de lengua extranjera y de otra asignatura que abordan temas disciplinares a partir de la lectura en lengua extranjera. El objetivo de esta contribución es comprender las formas de colaboración entre docentes de lenguas y disciplinas y explorar los mecanismos lingüísticos y discursivos movilizados en tareas lectoras orientadas al desarrollo de saberes disciplinares y lingüísticos en los estudiantes. El enfoque etnográfico, en combinación con una perspectiva interaccional, permiten comprender la orientación de las prácticas lectoras hacia modos unilingües o bi-plurilingües y hacia determinadas formas de colaboración. El análisis de fragmentos interaccionales revela que las profesoras de idiomas asumen el rol de asistencia lingüística y llevan adelante estrategias, en modo bilingüe, centradas en aspectos léxicos, con el fin de gestionar la asimetría de saberes lingüísticos. Las profesoras de las disciplinas no lingüísticas ponen en práctica mecanismos discursivos unilingües focalizados en los saberes disciplinares y ejercen el control en el desarrollo temático.

Biografía del autor/a

Ana Cecilia Pérez, Universidad Nacional de Córdoba

Doctora en Ciencias del Lenguaje, Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba. Profesora regular concursada en la Facultad de Lenguas, UNC. Líneas de investigación: didáctica del plurilingüismo, interacciones en el aula, enfoques plurales. Codirectora del proyecto de investigación: Plurilingüismo y educación: prácticas, representaciones, enseñanza y aprendizaje de lenguas (2018-2022) con aval de la Secretaría de Ciencia y Técnica, UNC. Autora de materiales didácticos y artículos sobre políticas lingüísticas y enseñanza de lenguas en perspectiva plurilingüe.

Citas

Baetenes Baerdsmore, H. (1999). Consolidating Experience in Plurilingual Education. In D. Marsh B. Marsland (Eds.), CLIL Initiatives for the Millenium (pp. 24-30). University of Jyväskylä - Continuing Education Centre.

Bange, P. (1992). À propos de la communication et de l’apprentissage de L2 (notamment dans ses formes institutionnelles). Acquisition et interaction en langue étrangère, (1), 53-85. http://aile.revues.org/4875

Creese, A. (2002). Discursive construction of power in teacher relationships. TESOL Quarterly, 36(4), 597-616.

Creese, A. (2005). Teacher Collaboration and Talk in Multilingual Classrooms. Clevedon.

Dominguez Fonseca, M. (2017). Didactique du plurilinguisme et intercompréhension intégrée: étude de pratiques en terrain catalan et occitan [Tesis doctoral, Facultad de Letras. Universidad de Ginebra]. Archivo abierto UNIGE.

13097/archive-ouverte/unige:96383

Gajo, L. (2009). De la DNL à la DdNL : principes de classe et formation des enseignants. Les Langues modernes, 4, 15-24.

Gajo, L. (2011). Trabajar en otra lengua para elaborar saberes en una disciplina. En C. Escobar & L. Nussbaum (Coord.), Aprendre en una altrallengua (pp. 53-70). Servei de publicacions de la UniversitatAutonoma de Barcelona.

Gajo, L. (2019). Contexte plurilingue, dispositif bi-plurilingue, modalité bi-plurilingue d'enseignement. Quelques repères. Les cahiers de l’Asdifle en partenariat avec l’ADEB. Enseigner en contexte bi/plurilingue : enjeux, dispositifs et perspectives, (30), 95-111.

Gajo, L. & Berthoud, A. C. (2008). Construction intégrée des savoirs linguistiques et disciplinaires dans l’enseignement bilingue au secondaire et au tertiaire. Rapport final. Fonds National Suisse de la Recherche Scientifique. doi: 10.13140/RG.2.1.1954.1205

Gajo, L. & Berthoud, A. C. (2018). Multilingual interaction and construction of knowledge in higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21 (7), 853-866

Ley de Educación Nacional, Nº 26.206, 2006.

Marsh, D.; Maljers, A. & Hartiala, A. K, (2001). Profiling European CLIL Classrooms. Languages Open Doors. European Platform for DutchEducation.https://www.ecml.at/Portals/1/resources/Publications/clilprofiling.pdf

Matthey, M. (2003)(2ème éd.). Apprentissage d’une langue et interaction verbale. Peter Lang.

Ministerio de Educación. Gobierno de la provincia de Córdoba. (2013) Diseñando alternativas para la enseñanza. Instancias de trabajo compartido entre espacios curriculares del ciclo orientado. Ministerio de Educación del Gobierno de la provincia de Córdoba.

Mondada, L. & Pekarek Doehler, S. (2000). Interaction sociale et cognition situé: quels modèles pour la recherche sur l'acquisition des langues ? Acquisitions et Interactions en Langue Étrangère (12), 81-102. https://doi.org/10.4000/aile.947

Mondada, L. & Pekarek Doehler, S. (2004). Second Language Acquisition as Situated Practice: Task Accomplishment in the French Second Language Classroom. The Modern LanguageJournal, (88), 501–518.

Pérez, A. C. (2022). La integración de saberes lingüísticos y de saberes disciplinares: etnografía del plurilingüismo en una escuela secundaria pública Bachiller en Lenguas de la ciudad Córdoba. [Tesis doctoral. Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba]. https://rdu.unc.edu.ar/handle/11086/546284

Porquier, R. (2003). Deux repères de recherche sur l’interaction exolingue. LinxL'actualité des notions d'interlangue et d'interaction exolingue, (49), 51-65.http://journals.openedition.org/linx/538

Py, B. (1989). L'acquisition vue dans la perspective de l'interaction. Documentation: et recherche en linguistique allemande contemporain. Vincennes, (41), 83-100. https://doi.org/10.3406/drlav.1989.1085

Seedhouse, P. (2004). The Interactional Architecture of the Language Classroom. Blackwell.

Steffen, G. (2013). Les disciplines dans l’enseignement bilingue. Apprentissage intégré des savoirs disciplinaires et linguistiques. Peter Lang.

Valdés-Sánchez, L. (2016). Estudi de la collaboració discursiva en l’ensenyament integrat de les ciències i l’anglès a l’aula d’educació primària. La docència compartida com a eina per a promoure el diàleg disciplinar [Tesis doctoral. Universidad Autónoma de Barcelona]. http://hdl.handle.net/10803/400387

Descargas

Publicado

30-06-2023

Cómo citar

Pérez, A. C. (2023). Integración de saberes lingüísticos y disciplinares en prácticas lectoras en lengua extranjera: Una aproximación etnográfica e interaccional. Traslaciones. Revista Latinoamericana De Lectura Y Escritura, 10(19), 196–219. https://doi.org/10.48162.rev.5090