Integración de saberes lingüísticos y disciplinares en prácticas lectoras en lengua extranjera
Una aproximación etnográfica e interaccional
DOI:
https://doi.org/10.48162.rev.5090Palabras clave:
Integración entre lenguas y disciplinas, codocencia, Educación secundariaResumen
Este artículo se propone colaborar en la reflexión acerca de cómo funciona la enseñanza integrada de saberes lingüísticos y saberes disciplinares en una escuela secundaria pública de la ciudad de Córdoba en Argentina. Se pondrá especial énfasis en clases gestionadas conjuntamente por profesores de lengua extranjera y de otra asignatura que abordan temas disciplinares a partir de la lectura en lengua extranjera. El objetivo de esta contribución es comprender las formas de colaboración entre docentes de lenguas y disciplinas y explorar los mecanismos lingüísticos y discursivos movilizados en tareas lectoras orientadas al desarrollo de saberes disciplinares y lingüísticos en los estudiantes. El enfoque etnográfico, en combinación con una perspectiva interaccional, permiten comprender la orientación de las prácticas lectoras hacia modos unilingües o bi-plurilingües y hacia determinadas formas de colaboración. El análisis de fragmentos interaccionales revela que las profesoras de idiomas asumen el rol de asistencia lingüística y llevan adelante estrategias, en modo bilingüe, centradas en aspectos léxicos, con el fin de gestionar la asimetría de saberes lingüísticos. Las profesoras de las disciplinas no lingüísticas ponen en práctica mecanismos discursivos unilingües focalizados en los saberes disciplinares y ejercen el control en el desarrollo temático.
Citas
Baetenes Baerdsmore, H. (1999). Consolidating Experience in Plurilingual Education. In D. Marsh B. Marsland (Eds.), CLIL Initiatives for the Millenium (pp. 24-30). University of Jyväskylä - Continuing Education Centre.
Bange, P. (1992). À propos de la communication et de l’apprentissage de L2 (notamment dans ses formes institutionnelles). Acquisition et interaction en langue étrangère, (1), 53-85. http://aile.revues.org/4875
Creese, A. (2002). Discursive construction of power in teacher relationships. TESOL Quarterly, 36(4), 597-616.
Creese, A. (2005). Teacher Collaboration and Talk in Multilingual Classrooms. Clevedon.
Dominguez Fonseca, M. (2017). Didactique du plurilinguisme et intercompréhension intégrée: étude de pratiques en terrain catalan et occitan [Tesis doctoral, Facultad de Letras. Universidad de Ginebra]. Archivo abierto UNIGE.
13097/archive-ouverte/unige:96383
Gajo, L. (2009). De la DNL à la DdNL : principes de classe et formation des enseignants. Les Langues modernes, 4, 15-24.
Gajo, L. (2011). Trabajar en otra lengua para elaborar saberes en una disciplina. En C. Escobar & L. Nussbaum (Coord.), Aprendre en una altrallengua (pp. 53-70). Servei de publicacions de la UniversitatAutonoma de Barcelona.
Gajo, L. (2019). Contexte plurilingue, dispositif bi-plurilingue, modalité bi-plurilingue d'enseignement. Quelques repères. Les cahiers de l’Asdifle en partenariat avec l’ADEB. Enseigner en contexte bi/plurilingue : enjeux, dispositifs et perspectives, (30), 95-111.
Gajo, L. & Berthoud, A. C. (2008). Construction intégrée des savoirs linguistiques et disciplinaires dans l’enseignement bilingue au secondaire et au tertiaire. Rapport final. Fonds National Suisse de la Recherche Scientifique. doi: 10.13140/RG.2.1.1954.1205
Gajo, L. & Berthoud, A. C. (2018). Multilingual interaction and construction of knowledge in higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21 (7), 853-866
Ley de Educación Nacional, Nº 26.206, 2006.
Marsh, D.; Maljers, A. & Hartiala, A. K, (2001). Profiling European CLIL Classrooms. Languages Open Doors. European Platform for DutchEducation.https://www.ecml.at/Portals/1/resources/Publications/clilprofiling.pdf
Matthey, M. (2003)(2ème éd.). Apprentissage d’une langue et interaction verbale. Peter Lang.
Ministerio de Educación. Gobierno de la provincia de Córdoba. (2013) Diseñando alternativas para la enseñanza. Instancias de trabajo compartido entre espacios curriculares del ciclo orientado. Ministerio de Educación del Gobierno de la provincia de Córdoba.
Mondada, L. & Pekarek Doehler, S. (2000). Interaction sociale et cognition situé: quels modèles pour la recherche sur l'acquisition des langues ? Acquisitions et Interactions en Langue Étrangère (12), 81-102. https://doi.org/10.4000/aile.947
Mondada, L. & Pekarek Doehler, S. (2004). Second Language Acquisition as Situated Practice: Task Accomplishment in the French Second Language Classroom. The Modern LanguageJournal, (88), 501–518.
Pérez, A. C. (2022). La integración de saberes lingüísticos y de saberes disciplinares: etnografía del plurilingüismo en una escuela secundaria pública Bachiller en Lenguas de la ciudad Córdoba. [Tesis doctoral. Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba]. https://rdu.unc.edu.ar/handle/11086/546284
Porquier, R. (2003). Deux repères de recherche sur l’interaction exolingue. LinxL'actualité des notions d'interlangue et d'interaction exolingue, (49), 51-65.http://journals.openedition.org/linx/538
Py, B. (1989). L'acquisition vue dans la perspective de l'interaction. Documentation: et recherche en linguistique allemande contemporain. Vincennes, (41), 83-100. https://doi.org/10.3406/drlav.1989.1085
Seedhouse, P. (2004). The Interactional Architecture of the Language Classroom. Blackwell.
Steffen, G. (2013). Les disciplines dans l’enseignement bilingue. Apprentissage intégré des savoirs disciplinaires et linguistiques. Peter Lang.
Valdés-Sánchez, L. (2016). Estudi de la collaboració discursiva en l’ensenyament integrat de les ciències i l’anglès a l’aula d’educació primària. La docència compartida com a eina per a promoure el diàleg disciplinar [Tesis doctoral. Universidad Autónoma de Barcelona]. http://hdl.handle.net/10803/400387
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Ana Cecilia Pérez
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).