Women In the Background
Expressions of the Feminine Gender in Colonial Documents from Mendoza
Keywords:
Available Lexicon, Gender Expressions, Representations Of WomenAbstract
The article examines the linguistic forms used in colonial public and private documents to designate the female gender represented by women living in Mendoza during the 16th and 17th centuries. It reconstructs the operative perspective of officials and residents of the city as recorded in the selected texts. The study focuses on the linguistic mechanisms that shape an image of women as integral members of the community at that time. Specifically, it seeks to answer what linguistic strategies were primarily employed in the Mendoza city council Acts (which are the only comprehensive public documents from the period when the city was part of the Captaincy General of Chile, and later, from 1776, the Viceroyalty of the Río de la Plata) and, complementarily, in some marriage dowry letters (also held in the General Archive of the Province of Mendoza). A corpus was compiled and analyzed in light of studies on available lexicon. The analysis of the council acts and private documents such as wills and dowry letters concludes that despite the few references to the female universe, women participated dynamically and significantly in all facets of community life. They were designated in traditional ways common to Spanish Peninsula documents. When referring to mixed masculine and feminine groups, the masculine was used as the unmarked form.
References
Archivo General de la Provincia de Mendoza. (s.f.). Actas del cabildo de Mendoza. En Archivo General de la Provincia de Mendoza (carpetas 1 a 18, “Período colonial”).
Archivo General de la Provincia de Mendoza. (s.f.). Cartas de dote y testamentos. En Archivo General de la Provincia de Mendoza (carpetas varias).
Corominas, J. (1960). Diccionario crítico etimológico de la lengua española. Madrid: Gredos.
Ferro, C. (2017). Análisis filológico de las actas del cabildo de Mendoza. Siglos XVI y XVII (Tesis doctoral). Universidad Nacional de Cuyo.
Hernández-Sampieri, R., & Mendoza, C. (2018). Metodología de la investigación: Las rutas cuantitativa, cualitativa y mixta. McGraw-Hill Interamericana.
Lyons, J. (1981). Lenguaje, significado y contexto. Paidós.
Martín de Codoni, E., et al. (2009). Las cartas de dote en la Mendoza colonial. Recuperación del patrimonio documental en Protocolos notariales. Facultad de Filosofía y Letras, UNCuyo.
Migliorini, I. (1972). Los derechos civiles de la mujer en la República Argentina. Ministerio de Educación de la Nación Argentina. Consultado el 28-04-25 en http://www.bnm.me.gov.ar/giga1/documentos/EL001768.pdf
Moreno de Alba, J. (2006). Unidad y diversidad del español: el léxico. Nueva Revista de Filología Hispánica, 54(1), 175–189. https://doi.org/10.24201/nrfh.v54i1.2492
Real Academia Española. (s.f.). Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española. Recuperado de https://www.rae.es
Saralegui, C., & Tabernero, C. (2008). Aportaciones al proyecto panhispánico de léxico disponible. Navarra. En Actas del XXXVII Simposio Internacional de la SEL. Recuperado de https://www.unav.es
Zuluaga, R. (1964). El cabildo de la ciudad de Mendoza: Su primer medio siglo de existencia (Serie II, Monográfico N.° 1). Universidad Nacional de Cuyo – Instituto de Historia.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional.
Los/as autores/as que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
1. Los/as autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicaci´´ón del trabajo bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional. Por esto pueden compartir el trabajo con la referencia explícita de la publicación original en esta revista.
2. Revista Melibea permite y anima a los autores a difundir la publicación realizada electrónicamente, a través de su enlace y/o de la versión postprint del archivo descargado de forma independiente.











