La voz de Ofelia: de la oralidad a la tragedia
Un estudio comparativo de la voz del personaje Femenino Shakesperiano
Parole chiave:
Ofelia, lamento, voz, lírica, intertextualidadAbstract
Este trabajo explora la locura de Ofelia en La tragedia de Hamlet, príncipe de Dinamarca de Shakespeare. Nos preguntamos sobre su voz, qué canta, qué dicen sus lamentos y qué elementos de la oralidad se encuentran en sus discursos. Proponemos valorar el aspecto lírico en su voz y seleccionamos un corpus que resalta lo que Ofelia dice a través de composiciones poéticas intertextuales. Consideramos al lamento como el medio de expresión del canto ofélico y nos interesa investigar los elementos orales presentes en su discurso. Analizamos “los viajes” de Ofelia a través de diferentes textualidades líricas para conocer cómo llegó a convertirse en un personaje mítico, nos sumergimos en la poética de su voz y en los motivos relacionados con los mitos en constante migración. Desentrañamos esta voz femenina que trasciende en el tiempo y nos encontramos con su papel de musa para creadores de diversas disciplinas tales como Lorca y Brecht, pero también gran portadora de un mensaje cantado.
Riferimenti bibliografici
Calle Albert, I. (2015). “La música en el teatro de Shakespeare. Un estudio holístico del concepto en sus principales obras dramáticas.” Cuadernos de Bellas Artes, 5. Latina.
Dorra, R. (1997). “Poética de la voz.” Entre la voz y la letra (11-40). Plaza y Valdés Editores.
Espino Relucé, G. (2015). Literatura oral. Literatura de tradición oral. Pakarina Ediciones.
Godenzzi, J. (1999). Tradición oral andina: Problemas metodológicos del análisis del discurso. En J. C. Godenzzi (Comp.), Tradición oral andina y amazónica, 273-289. CBC Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las Casas.
Graves, R. (1997). The white goddess: A historical grammar of poetic myth. Faber & Faber. (Trabajo original publicado en 1948).
Lasa, C. E. (2017). “Rimbaud lee a Shakespeare: sustratos de antilirismo en el poema "Ofelia"”. Buenos Aires Poetry, 10, 1-14.
Margarit, L. (2007). El libro de los elementos. Tsé Tsé.
Orringer, N. (1996). “En el bosque negro de Shakespeare con García Lorca.” Studies in Honor of Gilberto Paolini (323-335). Juan de la Cuesta Editors.
Rimbaud, A. (2009). Poesías completas. Trad. Javier del Prado. Cátedra.
Rubio Jiménez, A. M. (2021). “El motivo de Ofelia en la lírica expresionista alemana: denuncia social, política y marginalidad.” Futhark. Revista de Investigación y Cultura, 15. https://revistascientificas.us.es/index.php/futhark/article/view/15902
Sanabria, C. (2019). Ofelia fementida: Transescrituras desde la literatura, la pintura, el cine. Laertes.
Shakespeare, W. (2014). Hamlet. Introducción por Anne Barton. Aguilar, Altea, Taurus, Alfaguara.
Zumthor, P. (1991). Introducción a la poesía oral. Taurus.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale 4.0 Internazionale.
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional.
Los/as autores/as que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
1. Los/as autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicaci´´ón del trabajo bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional. Por esto pueden compartir el trabajo con la referencia explícita de la publicación original en esta revista.
2. Revista Melibea permite y anima a los autores a difundir la publicación realizada electrónicamente, a través de su enlace y/o de la versión postprint del archivo descargado de forma independiente.











