Escritura académica en inglés en el nivel superior: el rol del contenido en el desarrollo de la coherencia textual
Palabras clave:
escritura, inglés, coherencia, prácticas contenidistas, textosResumen
En muchas clases de escritura en inglés, los profesores se focalizan en el contenido de diferentes textos como fuente de inspiración y punto de partida para enseñar a escribir. Sin embargo, estas prácticas contenidistas pueden resultar poco beneficiosas para desarrollar aspectos claves en escritura, como la coherencia textual. Con el fin de obtener datos empíricos que sustenten esta premisa, se analizaron las producciones escritas de dos grupos de alumnos universitarios. Se pudo observar que los textos escritos sobre el contenido trabajado en clase presentan una mayor cantidad de ideas que evidencian problemas de coherencia que los textos que, ajustándose al tipo de prosa retórica en cuestión, se escribieron sobre un tema de interés general no trabajado directamente en clase. Entonces, ¿cuál es el rol del contenido (material de lectura y literatura) en la clase de escritura de inglés en el nivel superior?
Citas
Bereiter, C. y Scardamalia, M. (1987). The psychology of written composition. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
Carlino, P. (2005). Escribir, leer y aprender en la universidad. Una introducción a la alfabetización académica. Buenos Aires: Fondo de cultura Económica.
Carlino, P. (2009). Leer y escribir en la universidad, una nueva cultura. ¿Por qué es necesaria la alfabetización académica? Página y Signos, 3 (5), pp. 13-52.
Hall, B. y López, M. I. (2011). Discurso académico: manuales universitarios y prácticas pedagógicas. Lingüística y Literatura, 23, pp. 167-192.
Hayes, J. (2002). A new framework for understanding cognition and affect in writing. En R. Indrisano y J. R. Squire (Eds.). Perspectives on writing: Research, theory and practice. Newark, DE: The International Reading Association.
Hayes, J. (2012). Modeling and remodeling writing. Written Communication, 29 (3), pp. 369-388. Recuperado de https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/0741088312451260
Hayes, J. R. y Flower, L. S. (1986). Writing research and the writer. American Psychologist, 41 (10), pp. 1106-1113. https://doi.org/10.1037/0003-066X.41.10.1106
Hjortshoj, K. (2001). The transition to college writing. Boston, MA: Bedford, St. Martin’s.
Huck, G. (2015). What is good writing? Nueva York: Oxford University Press.
Hyland, K. (2009). Teaching and Researching Writing. Harlow: Pearson Education Limited.
Kaplan, R. B. (1966). Cultural thoughts patterns in inter-cultural education. Language Learning, 16, pp. 11-25.
Krashen, Stephen (2004) The Power of Reading: Insights from the Research. Westport, CT: Libraries Unlimited Print.
Liangprayoon, S., Chaya, W. y Thep-ackraphong, T. (2013). The effect of topical structure analysis instruction on university students’ writing quality. English Language Teaching, 6 (7), pp. 60-71. Recuperado de https://www.sciencedirect.com/
Scardamalia, M. y Bereiter, C. (1992). Dos modelos explicativos de los procesos de producción escrita. Infancia y aprendizaje, 58, pp. 43-64.
Van Dijk, T. (1980). Estructuras y Funciones del Discurso. Una Introducción Interdisciplinaria a la Lingüística del Texto y a los Estudios del Discurso. México: Siglo XXI Editores.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 Anales de Lingüística
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 2.5 Argentina.
Los/as autores/as que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
1. Los/as autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo bajo una licecncia Creative Commons Atribución 2.5 Argentina (CC BY 2.5 AR) . Por esto pueden compartir el trabajo con la referencia explícita de la publicación original en esta revista.
2. Anales de lingüística permite y anima a los autores a difundir la publicación realizada electrónicamente, a través de su enlace y/o de la versión postprint del archivo descargado de forma independiente.
3. Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente.