En el sendero de la inteligibilidad
Redes fonológicas y aprendizaje de vocales del inglés
DOI:
https://doi.org/10.48162/rev.57.021Palabras clave:
principio de la inteligibilidad, Teoría de Redes Relacionales, producción vocálica, enseñanza de la pronunciación, sistemas adaptativos complejosResumen
Este estudio examina el impacto de un enfoque pedagógico basado en el Principio de la Inteligibilidad sobre la producción de las vocales del inglés por estudiantes hispanohablantes de traducción en Montevideo, Uruguay. Realizado en el marco de un curso universitario de Fonética y Fonología Inglesas, el estudio siguió un diseño cuasiexperimental con dos grupos: uno expuesto a un enfoque orientado al hablante nativo y otro a un enfoque centrado en la inteligibilidad. Los datos cuantitativos, obtenidos mediante pretest y postest evaluados por jueces nativos y no nativos de inglés, revelaron mejoras estadísticamente significativas en el grupo instruido bajo el principio de la inteligibilidad, especialmente en las vocales /iː/ y /æ/en contextos sonoros. Los resultados se interpretan a la luz de la Teoría de Redes Relacionales, que concibe la lengua como un sistema interconectado en el que los nodos fonológicos se reorganizan a través del aprendizaje, y del Speech Learning Model, que explica la formación de categorías fonéticas en L2. Junto con la Teoría de los Sistemas Adaptativos Complejos, estos marcos permiten comprender el desarrollo de la pronunciación como un proceso dinámico emergente. Los hallazgos destacan la relevancia pedagógica de integrar el análisis segmental y los modelos relacionales para promover una pronunciación más clara e inteligible en contextos de formación profesional.
Citas
Celce-Murcia, M., Brinton, D. M., Goodwin, J. M., & Griner, B. (2010). Teaching pronunciation: A course book and reference guide (2nd ed.). Cambridge University Press.
Consejo de Europa. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación.Ministerio de Educación, Cultura y Deporte / Instituto Cervantes / Anaya.
Chiusano, A. C., & Luchini, P. (2024). Más allá del acento: Caminos hacia la inteligibilidad en la enseñanza de vocales del inglés a traductores e intérpretes. Anales de Lingüística, (13), 321–344. https://doi.org/10.48162/rev.57.010
Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Multilingual Matters.
Derwing, T. M., & Munro, M. J. (1997). Accent, intelligibility, and comprehensibility: Evidence from four L1s. Studies in Second Language Acquisition, 19(1), 1–16.https://doi.org/10.1017/S0272263197001010
Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2005). Second language accent and pronunciation teaching: A research-based approach. TESOL Quarterly, 39(3), 379–397.https://doi.org/10.2307/3588486
Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2015). Pronunciation fundamentals: Evidence-based perspectives for L2 teaching and research. John Benjamins.https://doi.org/10.1075/lllt.42
Flege, J. E. (1995). Second language speech learning: Theory, findings, and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 233–277). York Press.
Flege, J. E., & Bohn, O.-S. (2021). The revised Speech Learning Model (SLM-r). In R. Wayland (Ed.), Second language speech learning: Theoretical and empirical progress (pp. 3–83). Cambridge University Press.https://doi.org/10.1017/9781108886901.002
Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language. Oxford University Press.
Lamb, S. M. (1999). Pathways of the brain: The neurocognitive basis of language. John Benjamins.
Larsen-Freeman, D., & Cameron, L. (2008). Complex systems and applied linguistics. Oxford University Press.
Levis, J. M. (2005). Changing contexts and shifting paradigms in pronunciation teaching. TESOL Quarterly, 39(3), 369–377.https://doi.org/10.2307/3588485
Levis, J. M. (2018). Intelligibility, oral communication, and the teaching of pronunciation. Cambridge University Press.https://doi.org/10.1017/9781108241564
Levis, J. M. (2020). Revisiting the intelligibility principle in pronunciation instruction. Language Teaching, 53(4), 450–459.https://doi.org/10.1075/jslp.20050.lev
Lowie, W., &Verspoor, M. (2019). Individual differences and the ergodicity problem. Language Learning, 69(S1), 184–206.
https://doi.org/10.1111/lang.12324
Munro, M. J., & Derwing, T. M. (2006). The functional load principle in ESL pronunciation instruction: An exploratory study. System, 34(4), 520–531.https://doi.org/10.1016/j.system.2006.09.004
Nesi, H., & Thompson, P. (2006). The British Academic Written English (BAWE) corpus. University of Warwick.
Robinson, P. (2001). Task complexity, task difficulty, and task production: Exploring interactions in a componential framework.Applied Linguistics, 22(1), 27–57. https://doi.org/10.1093/applin/22.1.27
Robinson, P. (2005). Cognitive complexity and task sequencing: Studies in a componential framework for second language task design. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 43(1), 1–32.
https://doi.org/10.1515/iral.2005.43.1.1
Scholl, M., & Finger, I. (2013). Questionário de experiência linguística e uso de línguas.Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Sewell, A. (2021). English pronunciation models in a globalized world: Accent, acceptability and intelligibility. Routledge.
World Health Organization. (2020). WHO coronavirus disease (COVID-19) dashboard.https://covid19.who.int
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Ana Cristina Chiusano, Pedro Luis Luchini
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 2.5 Argentina.
Los/as autores/as que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
1. Los/as autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo bajo una licecncia Creative Commons Atribución 2.5 Argentina (CC BY 2.5 AR) . Por esto pueden compartir el trabajo con la referencia explícita de la publicación original en esta revista.
2. Anales de lingüística permite y anima a los autores a difundir la publicación realizada electrónicamente, a través de su enlace y/o de la versión postprint del archivo descargado de forma independiente.
3. Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente.

















