La recepción romántica de la tormenta como motivo literario en Lamartine, Bécquer y Zorrilla: un análisis comparativo
DOI:
https://doi.org/10.48162/rev.54.017Palabras clave:
tormenta, poesía romántica, motivos literarios, Literatura Comparada, Lamartine, Bécquer, ZorrillaResumen
Este estudio desarrolla un análisis comparativo del uso de la tormenta como motivo literario en la poesía romántica. Tras comprender el origen, la evolución y la recepción de este fenómeno atmosférico y su importancia en la búsqueda de un posible diálogo metafísico, se estudiará su relevancia temática, simbólica y estilística en los postulados poéticos del romanticismo europeo de finales de siglo XIX. En este caso, se analizará la transferencia de este motivo literario en la “Rima LII” de Bécquer y “La tormenta” de Zorrilla, a partir del análisis del poema “El aislamiento” de Lamartine. El estudio se centrará en los rasgos de estilo, estructuras, concepción y desarrollo de la tormenta en los textos poéticos analizados. Asimismo, se explorará el funcionamiento de la transferencia entre los diferentes poemas y la importancia de la tempestad para el poeta romántico como vehículo de comunicación trascendental y directa con lo divino.
Citas
BAEHR, Rudolf. Manual de versificación española. Gredos: Madrid, 1973.
BÉCQUER, Gustavo Adolfo. Rimas y leyendas. Espasa-Calpe: Madrid, 1979.
BERMÚDEZ CAÑETE, Federico. Antología de románticas alemanas. Cátedra: Madrid, 1995.
CANAVAGGIO, Jean. Historia de la literatura española. El siglo XIX. Tomo V. Ariel: Barcelona, 1995.
CASALDUERO, Joaquín. Espronceda. Gredos: Madrid, 1961.
CERVANTES, Miguel de. Los trabajos de Persiles y Sigismunda. Castalia: Madrid, 1970.
CERVANTES, Miguel de. Don Quijote de la Mancha. Cátedra: Madrid, 1994.
CILLERUELO, José Ángel (ed). Antología de la poesía romántica. Clásicos Castellanos: Madrid, 1997
CRIDA ÁLVAREZ, C. (2001). Tempestades y naufragios en los poemas narrativos del siglo XIII español. Monteagudo. En: Revista de Literatura Española, Hispanoamericana y Teoría de la Literatura, No 6 (2001): pp. 81–94. https://revistas.um.es/monteagudo/ article/view/77871
DE LA VEGA, Garcilaso. Poesía. Debolsillo, Random House Mondadori: Barcelona, 2002.
DEFOE, Daniel. Robinson Crusoe. Trad. de Fernando Galván y José Santiago Fernández Vázquez. Cátedra: Madrid, 2002.
DEL SAZ, Agustín. Antología general de la poesía panameña. Bruguera: Barcelona, 1974.
DUQUE DE RIVAS. Don Álvaro o la fuerza del sino. Cátedra: Madrid, 1987.
ESPRONCEDA, José. Obras poéticas, Planeta: Barcelona, 1986.
ESPRONCEDA, José. El Diablo Mundo. El Pelayo. Poesías. Cátedra: Madrid, 1992.
GARCÍA PEINADO M. Ángel. (1996). “Lamartine y el sentimiento de la naturaleza en cuatro poemas traducidos: ‘Le Lac’, ‘Isolement’, ‘Le Vallon’, ‘L’automne’”. En: Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, No 10 (1996): p. 97-117. https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/THEL9696220097A
HERRERO MASSARI, José Manuel. “El naufragio en la literatura de viajes peninsular de los siglos XVI y XVII”. En: Revista de Filología Románica, Vol. 2, Nº 14 (1997): pp. 205-214.
HÖLDERLIN, Friederich. Antología poética. Trad. de Federico Bermúdez-Cañete. Cátedra: Madrid, 2002.
HOFFMANN, E.T.A. Cuentos. Trad. de Carlos Fortea. Cátedra: Madrid, 2007.
HOMERO. La Odisea. Alba: Madrid, 1984.
KAYSER, Wolfgang. Interpretación y análisis de la obra literaria. Gredos: Madrid, 1992.
KÖHLER, Erich. “Alphonse de Lamartine : « l'isolement ». Essai d'une interprétation socio-sémiotique”, en Romantisme. Poésie et société, nº. 39. París, 1983, pp. 97-118.
LAMARTINE, Alphonse de. Poesías. Trad. de Juan Manuel de Berriozábal. Librería de Vicente Salvá: París, 1840.
MARRAST, Robert. “La poesía en la época de romanticismo”. En: CANAVAGGIO, J. Historia de la literatura española. Trad. de Juana Bignozzi. Ariel, Barcelona, 1994, p. 75.
MORA, Pablo. Literatura y catolicismo: hacia una poética mexicana en la primera mitad de siglo XIX. Actas del XII Congreso Asociación Internacional de Hispanistas (tomo III). Instituto Cervantes: Madrid, 1998. pp. 269-277.
NAVARRO, José Luis y RODRÍGUEZ, María José. Antología temática de la lírica griega. Akal: Madrid, 1990.
NAUPERT, Cristina. Tematología y comparatismo literario. Arco: Madrid, 1997.
PETRARCA, Francesco. Cancionero. Traducción de Jacobo Cortinas. Cátedra: Madrid, 1989.
POZUELO VIVANCOS, José María (1988). Teoría del lenguaje literario. Gredos: Madrid.
SHAKESPEARE, William. La tempestad. Trad. de Luis Astrana Marín. Aguilar: Madrid, 1988.
SHAKESPEARE, William. The Tempest, Horace Howard Furness: Londres, 1982.
SHELLEY, Mary. Frankenstein o El moderno Prometeo. Trad. de María Engracia Pujals. Cátedra: Madrid, 1996.
SHELLEY, Mary. Frankenstein. The Samphire Press: Norfolk, 2010.
SCHILLER, Friedrich. Sobre lo sublime, escritos sobre estética. Tecnos: Madrid, 1991.
SOBEJANO, Gonzalo. El epíteto en la lírica española. Gredos: Madrid, 1970.
VALBUENA PRAT, Ángel. Historia de la literatura española. Tomo III. Gustavo Gili: Madrid, 1968.
VEGA, María José y CARBONELL, Neus. La literatura comparada: principios y métodos. Gredos: Madrid, 1998.
VV.AA. La Santa Biblia. Antiguo y Nuevo Testamento. Antigua versión de Casiodoro de Reina (1596), revisada por Cipriano de Valera (1602). Revisión de 1960. Sociedades Bíblicas en América Latina, Thomas Nelson Publishers: Nueva York, 1960.
WELLEK, René y WARREN, Austin. Teoría literaria. Gredos: Madrid, 1974.
YEATS, William Butler. Antología poética. Introducción, selección y traducción de Caracciolo Trejo. Austral: Madrid, 1984.
ZORRILLA, José. Obras poéticas. Baudry Librería Europa: París, 1850, pp. 397-399.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.